聽!媽媽的話 〜新住民子女的文化融合

專題名稱 聽!媽媽的話 〜新住民子女的文化融合

專題描述 「聽話」,多半意指子女接受長輩的訓示,要聽清楚話的內容,也要願意接受話的內容。本研究探討新住民子女面在對母親的家鄉語言時,對於文化差異性所造成的衝擊、影響,以身為子女的角度如何進行文化融合可能性的行動研究
根據教育部國民及學前教育署的統計,103學年度就讀國中小的人數為兩百零五萬五千人,其中新住民子女就有二十一萬一千人,約佔人口比例為十分之一。
台灣新住民之子人口總數一直在增加,這群未來國家的生力軍,擁有的不只是人數,還有多半來自母親異國丶多元的文化傳承,這肯定會是孕育未來台灣朝向更多元文化素質的重要資產。然而目前提供的教育環境多半仍提供以主流文化,單一性的輸入丶教養方式,使得這群孩子們無形中切斷了與母親文化相連的臍帶!為此,透過本行動硏究的「多層次討論模式」了解來自母親的文化,並且重新連結。藉以培養學生具有多元文化的察覺意識與素養。
本研究欲以學生為主體,在家庭與學校,對於文化差異性所造成的衝擊、影響,引導學生思考這些問題;以學生為主體,以身為子女的角度進行文化融合可能性的行動研究。
我們的研究目的有下列三項:
(一)透過「訪談」了解到媽媽嫁到台灣之後,面對文化異同的歷程。
(二)透過師生「多層次討論模式」,辯證語言的價值。
(三)透過硏究結果,「實踐」語言可以發揮的功能!

隊伍名稱 Sayang

指導老師 劉亮伶 張美君

參賽學生 張予柔 張予容  

序號檔案內容上傳者
10未上傳作者 多元文化話中秋
來源 https://youtu.be/plHnFtHJ_Qw
描述 予容以中文和印尼文說中秋節
https://youtu.be/plHnFtHJ_Qw
劉亮伶
9未上傳作者 微電影:外籍新娘的背後
來源 https://youtu.be/JqoSSLXZy-E
描述 予容以中文和印尼文說中秋節
https://youtu.be/plHnFtHJ_Qw
劉亮伶
8未上傳作者 新移民微電影-樂在創業的曉樺
來源 https://youtu.be/wVduroRvLfU
描述 曉樺來台灣已經十年左右了 熱愛手工藝品的創作讓他生活過得有目標又快樂 雖然學習過程很辛苦很費 工可是她還是努力的做下去完成了許多美麗的作品
創業是條漫漫的長路 她願意去嘗試去體會它的美麗跟成果
劉亮伶
7未上傳作者 新移民 微電影-姐姐妹妹上學去
來源 https://youtu.be/ndIfGQ_Pt3M
描述 本片的主題是「教育」與「未來」,想表達的是教育對新住民的重要性,新住民融入社會,­除了語言,讀書識字也是不可或缺的要素。
  新住民,在原鄉也許是人才,在台灣只要給她們機會能夠讀書識字,或許她們也能發揮一己­之長。
  期望透過本片可以讓更多人對於「新住民教育 」有了另一種不同的看法,去除舊有刻板的既定印象,可以重新省思與轉換不同觀念,用同­理心尊重及學習多元文化。
劉亮伶
6未上傳作者 微電影《心‧移民》
來源 https://youtu.be/mzh5OCB6S7M
描述 一門沒有感情基礎的婚事,帶來一位自越南飄洋過海來到台灣的新移民阮氏月娥。她天真的­以為能就此在台灣落地生根、將這塊土地當作她的第二個家,沒想到語言的隔閡、文化的差­異和對新移民的有色眼光,使原先只將月娥視為傳宗接代的工具的婆婆,更徒生了許多對月­娥的不諒解。月娥雖住在夫家的屋簷下,心底卻沒有遮風避雨的地方 ......
劉亮伶
5未上傳作者 「築夢旅程」新住民的微電影
來源 https://youtu.be/d3BjYSJ9LQo
描述 本片紀錄了二位分別來自中國大陸與越南的苗栗縣通霄鎮新移民,她們懷著一個夢想,冒險­遠渡重洋,定居台灣,落地生根,毅然地挑起為妻、為媳、為母的三種角色的責任,是家庭­與孩子穩定發展的重要力量,也帶給了台灣社會新的生命力,她們都有二個所深愛的家,一­個在台灣,一個在母國,同時一步一步地實踐著自己夢想的故事,讓我們為她們的奮鬥與貢­獻熱烈鼓掌喝采,祝她們擁有幸福。
劉亮伶
4未上傳作者 我們的成長
來源 https://youtu.be/8u6LHzCln3Q
描述 我們的成長點點滴滴
劉亮伶
3未上傳作者 阿嬤和我
來源 https://youtu.be/0b3OMUdNEaI
描述 阿嬤教我說印尼話
劉亮伶
2作者 劉亮伶
來源
描述 研究流程圖
劉亮伶
1未上傳作者 公視 拔一條河!
來源 https://youtu.be/HOX0kNSj3jY
描述 2009年8月8日,莫拉克颱風重創南台灣,沖毀橋梁、道路坍方,甲仙的小林幾乎滅村­,整個甲仙地區產業和觀光跌到谷底,產業總值跌掉八成,旅客人數幾乎歸零。災後有三分­之一青壯年人口外移,原本樂觀的甲仙人變得憂鬱了。芋頭冰店老闆阿忠就感嘆,「不要老­是在甲仙好不好?風災也來、水災也來、地震也來,這樣夠了吧?」
劉亮伶

序號封面照內容說明上傳者
21類別 youtube影片
名稱 多元文化話中秋
說明
阿嬤教我「月餅」的印尼話怎麼說,阿姨在一旁幫忙註記丶拼音,媽媽則不時上網搜尋印尼當地月餅的形式給女兒看。一段小文章,就在家人支持中展開練習!
家人的幫忙讓我得到最大的支持,從不會說要一直練習到很熟悉、很流暢地說出來,感覺好快樂呀!
劉亮伶
20類別 相簿集
名稱 予柔上台使用印尼話
說明
姊姊予柔被班上推舉為「拒菸」宣傳的候選人,要準備一個星期的時間,帶著拒菸文宣和其他班的候選人一起角逐成為「校園拒菸小達人」。
「這是一個好機會,可以向大家推廣健康的觀念同時又能用媽媽的語言發聲,成為妳的特色」媽媽鼓勵予柔說。
於是母女一起上網找呀找相關資料,找幾句適合的宣傳語句,用中文說丶用印尼話說!
劉亮伶
19類別 相簿集
名稱 一起做
說明
我們常常一起工作
劉亮伶
18類別 youtube影片
名稱 予柔練習使用印尼話來宣導禁菸
說明
在家練習時媽媽鼓勵我說:「這是一個好機會,可以向大家推廣健康的觀念同時又能用媽媽的語言發聲,成為妳的特色」!家人的幫忙讓我得到最大的支持是從不會說要一直練習到很熟悉、很流暢地說出來,感覺好快樂呀!
劉亮伶
17類別 相簿集
名稱 包粽子
說明
和 TIFA 姊妹包粽子
劉亮伶
16類別 相簿集
名稱 設計問題來訪問媽媽˙
說明
我想了又想
劉亮伶
15類別 相簿集
名稱 和媽媽一起做麵包
說明
我想了又想
張美君
14類別 youtube影片
名稱 藝起說給你/妳聽
說明
我用媽媽教我的印尼話來說明我的畫
劉亮伶
13類別 相簿集
名稱 台灣國際家庭互助協會
說明
我用媽媽教我的印尼話來說明我的畫
張美君
12類別 相簿集
名稱
說明
我用媽媽教我的印尼話來說明我的畫
張美君
11類別 相簿集
名稱
說明
我用媽媽教我的印尼話來說明我的畫
張美君
10類別 相簿集
名稱
說明
我用媽媽教我的印尼話來說明我的畫
張美君
9類別 相簿集
名稱
說明
我用媽媽教我的印尼話來說明我的畫
張美君
8類別 相簿集
名稱 成立小隊了
說明
我們研究小隊成員的特色是:每個人都具有多才多藝,儘管我們年齡相差只有7分鐘,但是我們彼此互相欣賞,一起合作研究真是件快樂的事。
Sayang 是寶貝的意思,我們是媽媽的寶貝
聽 媽媽的話
張美君
7類別 相簿集
名稱 畫餅乾比賽
說明
張予容得了第一名
張美君
6類別 相簿集
名稱 畫餅乾比賽
說明
在印尼泗水的比賽
張美君
5類別 相簿集
名稱 輪兵馬
說明
予柔和容說故事比賽 輪兵馬
輪兵馬是東爪哇的傳說故事
張美君
4類別 相簿集
名稱
說明
予容當輪兵馬
張美君
3類別 相簿集
名稱
說明
柔說故事比賽輪兵馬
張美君
2類別 相簿集
名稱 整理資料
說明
我們找了一些資料
劉亮伶
1類別 相簿集
名稱 設計問題來訪問媽媽˙
說明
我們透過訪談了解到媽媽嫁到台灣之後,面對文化異同的歷程。
劉亮伶

序號內容上傳者
10作者 劉亮伶
標題 成立小隊了
內容
我們這一個研究小隊成員有張予柔和張予容,分別就讀吉安國小六年二班和三班。我們是雙胞胎,年齡相差只有七分鐘!我們的母親十六年前從印尼這一個國家嫁來台灣,她是外籍新娘,我們就是所謂的新住民子女,也有人稱呼我們是「新台灣之子」!
我們的特色是:每個人都具有多才多藝,儘管我們年齡相差只有七分鐘,但是我們彼此互相欣賞,尤其是一起合作研究、學習,真是件快樂的事。

劉亮伶
9作者 劉亮伶
標題 緣起
內容
研究動機
「聽話」,多半意指子女接受長輩的訓示,要聽清楚話的內容,也要願意接受話的內容。本研究探討新住民子女面在對母親的家鄉語言時,對於文化差異性所造成的衝擊、影響,以身為子女的角度如何進行文化融合可能性的行動研究
根據教育部國民及學前教育署的統計,103學年度就讀國中小的人數為兩百零五萬五千人,其中新住民子女就有二十一萬一千人,約佔人口比例為十分之一。
台灣新住民之子人口總數一直在增加,這群未來國家的生力軍,擁有的不只是人數,還有多半來自母親異國丶多元的文化傳承,這肯定會是孕育未來台灣朝向更多元文化素質的重要資產。然而目前提供的教育環境多半仍提供以主流文化,單一性的輸入丶教養方式,使得這群孩子們無形中切斷了與母親文化相連的臍帶!為此,透過本行動硏究的「多層次討論模式」了解來自母親的文化,並且重新連結。藉以培養學生具有多元文化的察覺意識與素養。
本研究欲以學生為主體,在家庭與學校,對於文化差異性所造成的衝擊、影響,引導學生思考這些問題;以學生為主體,以身為子女的角度進行文化融合可能性的行動研究。

劉亮伶
8作者 張美君
標題 和孩子一起成長
內容
新娘變老娘了,婆婆病世了,兒子上小學了,雙胞胎女兒也上幼稚園了。
我開始有時間來認識朋友。之前帶小孩打預防針的地方需要志工,因為地方很近,從此到現在我擔任了這個工作。在這個地方我幫小孩量身高和秤重,讓小孩有成長記錄。後來也去移民署做志工,幫民眾拿挑選表格,有時幫他們填寫,有時還幫他們取名字。真感謝補校的老師們,從來不會寫國字的我,會幫別人寫了。
一年又一年的過去,為了回到家鄉,我自己帶3個小孩去,因為老公不喜歡離開家,更不用說是出國。小孩還小時就達直飛泗水的航線。到雙胞胎幼稚園大班時,我鼓起勇氣帶他們去看在新加坡上班的妹妹。這是他們第二個去過的國家。希望小孩看到不同的世界,想法更寬廣。我好怕小孩在台灣成長,想法像大部分的台灣人這麼狹窄,以為台灣是最好,最了不起的地方。我們在新加坡玩了幾天,再回到家鄉泗水。印尼姐姐和媽媽希望我們常見面,讓我們小孩有親密的互動。有時他們來台灣,或是我們回家鄉,有時約在別的國家。
幾年過去了,很多外籍媽媽生下來的小孩也上小學了。我也參加了花蓮故事媽媽團,學習怎麼帶小孩,說故事,照相等等⋯
也帶媽媽們做手工書,玩玩黏土。帶小學生作創作DIY
盡量找機會讓小孩上舞台,常常就是說故事比賽。在故事媽媽團學到的故事技巧也教他們了,從沒膽量到現在,小孩上舞台比較不會怕了。後來也常得名。
之前在慈濟大學上過的課程希望我到學校分享關於印尼與文化。我就到了慈濟中學。這是第一次甄試到學校上課,要自己帶國中和高中學生的社團,真的好緊張。想到可以分享印尼的美,好吃的東西,不同的文化和語言,緊張就慢慢消失了。回印尼時一定會帶回來台灣沒有的東西和他們分享。希望他們能更了解印尼,就像我小孩一樣。
我希望小孩能學到各種各樣的東西。除了學校科目,下課後學才藝,發現女生比較喜歡。在快樂中學習到藝術,畫畫,陶土,國樂。我喜歡烘焙,小時常和媽媽一起作饅頭。
現在換我帶小孩一起玩麵團,回憶小時後的感覺。我們做了餅乾,麵包,包子,蛋糕,等等⋯
有一次回印尼時,泗水有小孩的比賽畫餅乾,就是在餅乾上畫畫。家人鼓勵雙胞胎一起參加比賽。那時他們聽不懂比賽的規則,我必須上去幫他們翻譯。這場比賽有幾十位當地小孩參加。不可思議的,雙胞胎妹妹予容拿了第一名,禮物就是一台洗衣機。小孩好開心,竟然畫小餅乾可以換到一台洗衣機。
我也加入了台灣國際家庭互助協會花蓮的工作站(TIFA)。在這裡有認真的老師和很多可愛的外籍姐妹。我們會在這裡分享所有的生活故事。認識了他們,也去過越南姊妹家鄉。對越南大開眼界,越南好美,人也好親切。協會常常辦活動,我也在那邊帶姊妹和小孩做佈置和DIY。

張美君
7作者 張美君
標題 認識台灣
內容
16年前選擇漂洋過海來到完全不熟悉的台灣,起初家人聽到我要嫁到台灣,
他們很反對,朋友們也好捨不得,阿姨更捨不得說,怎麼女兒嫁到台灣?台北就算了!還到花蓮?連飛機都不飛的地方,是真的??
因為之前阿姨有來過花蓮,可能是天氣差,飛機停飛,又加上來花蓮買大理石家俱,付了錢,東西卻到現在都沒收到!所以對花蓮的印象很不好。
第一次來到花蓮,真的有點嚇到。
這裡的建築好矮喔~也不熱鬧,嚴格說起來,應該是很偏僻!不像在我家鄉印尼泗水,好多的高樓、百貨公司,街道上滿滿的車子,跟台北一樣,那瞬間心裡五味雜成,不知道我的選擇是正確的嗎?
那時我已經懷孕了,什麼都不會的我,要適應新環境、新的人…更要適應家庭生活,再加上懷孕害喜,真的好辛苦。在印尼從小家裡有幫傭,我沒做過家事,來到這裡,什麼都要做,要整理家裡、煮飯煮菜、洗衣服…,害喜時,好想吃從小熟悉的菜,這裡沒有,自己又不會煮,讓我更想念家人。
有一次老公的朋友來家裡聊天時說,問老公有沒有菜單看老婆每天要煮什麼菜?又說你這樣要小心,你老婆會不會跑掉?他們不知道除了國語,我還懂台語。聽到這些話時,心裡很難過,我離開家鄉來到這裡,不是來當「外勞」,但一般人都覺得只要是娶外籍新娘的,一定是用買的,所以來這裡就一定要把他們當成「外勞」來使用,沒有好好疼愛。
身體的不舒服、心裡的難過又加上好想家人⋯,每天都吃不下一直孕吐,想到家人又一直哭,沒有媽媽在旁邊,真的好難過。還好婆婆人很好,每個星期日我們回去看他,他都會煮一桌飯菜給我吃,吃他煮的菜雖然口味差別很大,卻感覺到滿滿溫暖的愛。
終於,生產期到了,我真的要好好珍惜媽媽在身旁幫我做月子的時間。這時才感覺到,媽媽,我好愛你,也好需要你喔⋯⋯,原來你生我時就這麼辛苦。幾年後我比較適應者環境了,也到補校學中文字,讓我更能適應這裡。
之後也生下雙胞胎女兒。

張美君
6作者 張予柔
標題 花蓮港港口
內容
去年參加新移民親子共讀說故事比賽,得了第一名,因為其他組的故事,都是由大人新台灣之子的爸或媽主講,我們這組是由我主講主演,妹妹也主演,媽媽演一點而已,主要工作都是我媽媽做,妹妹做得比較少一點,我組是演印尼的故事,其他組全都是演童話故事,而且當然是我勝利囉,只有12組而已,很容易獲得勝利,而且獎項又有13個,等於說每組都一定會得獎,

張予柔
5作者 張予柔
標題 新移民子女教養問題
內容
不一定所有新台灣之子,都有變差行為吧,有些新台灣之子,甚至比台灣之子還不變差啊,像是我同學,他是新移民的子女,可是他的成績,特別好,他的爸媽也不會對他太不好,其他很多的新台灣之子成績其他方面也不會太不好,總比很多原住民還好,還不變差.

張予柔
4作者 張予柔
標題 鱷魚和長頸鹿搬過來又搬過去
內容
鱷魚愛上了長頸鹿,首先他們要住在一起,長頸鹿先去鱷魚家,卻發現天花板太低了,桌椅都太矮了,所以換鱷魚搬去長頸鹿家,可是又發現家裡所有家具都太高了,最後他們打造出,了適合長頸鹿也是和鱷魚的家,我想和長頸鹿說,你們真厲害,身高差了那麼多,最後還能再一起,還有一直泡在水裡不會冷嗎?希望你們可以一直在一起.

張予柔
3作者 張予容
標題 小藍和小綠
內容
小藍最好的朋友是小黃,有一天小藍自己在家,他覺得很無聊,要出去找小黃,他找了老半天,這裡沒有那裏沒有,到處都沒有,小黃家裡也空空的,小藍找了很久在一個角落終於找到了小黃,他們報在一起,變成小綠,但他們回家小藍爸媽不認他,小黃爸媽也不認他,他們很傷心,他們很傷心哭成了小小的藍,和小小的黃,他們又變成小藍和小黃,他們的爸媽認得他們了,他們的爸媽也知道這是怎麼一回事了,當他們抱在一起就變成小綠,我欣賞他爸媽接受它變成小綠,我不喜歡小藍找不到他的朋友小黃,這本書很可愛,就只是什麼顏色的圓型當主角,他們變成綠色讓我想到混色.

張予容
2作者 張予容
標題 蘋果甜蜜蜜
內容
原本擔心蘋果樹樹枝和媽媽一樣從國外搬來的會不會不適應生活發不了芽,結果最後結了很多很甜的蜜蘋果,我們也可以很光榮,和別人一樣,甚至比別人更厲害.

張予容
1作者 張予容
標題 搬過來搬過去
內容
長頸鹿非常高,鱷魚非常矮,但是他們還是戀愛了.他們要住在一起有非常多的困難,最後他們終於想出了一個好點子,他們訂出一個偉大的計畫,現在他們住在新家裡,在水中他們兩高度一樣,現在他們的問題都被解決了,只要用心努力做事,你和對方有什麼困難都只是小事,就像長頸鹿和鱷魚一樣,他們兩個有那麼多困難也可以住在一起,當然我們也可以了,我們只是和別人語言上差了一點,長頸鹿和鱷魚差了243公分那麼多,他們都可以住在一起,我們和別人只有差一點,當然沒什麼問題.

張予容

序號封面簡介(摘要)上傳者
5書名 Little blue and Little yellow
作者 Lionni, Leo
出版社 Harpercollins Childrens Books
簡介(摘要)
小藍和小黃是好朋友,他們一起上課、玩遊戲,有一天當他們快樂的緊緊擁抱在一起時,竟然變成綠色了,這下可糟了,因為他們的爸爸、媽媽,不認得他們了,該怎麼辦呢?
導讀
面對改變人們會有什麼反應?
除了文字語言的辨證還有其他的溝通途徑?
充滿想像力,而且非常會「玩」顏色的Leo Lionni,色彩在他筆下,個個充滿了生命與魔力
劉亮伶
4書名 蘋果甜蜜蜜
作者 陳盈帆 文圖
出版社 聯經出版社
簡介(摘要)
  小惠的媽媽故鄉在越南,媽媽會聽會講中文,可是不太會寫,爸爸種的蜜蘋果跟媽媽一樣來自外地,不知道它們能不能順利長大?
  這個故事不光光只是一個外籍配偶的故事,每個父母子女,都可以找到自己對應的地方。從大地吸收養分,適應環境,並且把一切希望寄託在下一代的身上,而小女主角把毛毛蟲拍掉的這一幕,我不會怪她虐待毛蟲,因為她不是因為好玩而驅蟲,她有需要真心守護的東西。
導讀
蜜蘋果長成之前,必須先習慣這塊土地,接受了泥土的養分之後,才能慢慢慢慢的發芽開花……
這個故事不光光只是一個外籍配偶的故事,每個父母子女,都可以找到自己對應的地方。從大地吸收養分,適應環境,並且把一切希望寄託在下一代的身上,而小女主角把毛毛蟲拍掉的這一幕,我不會怪她虐待毛蟲,因為她不是因為好玩而驅蟲,她有需要真心守護的東西。
劉亮伶
3書名 搬過來 搬過去
作者 達妮拉.庫洛特(Daniela Kulot)文圖 方素珍譯
出版社 三之三
簡介(摘要)
小鱷魚和長頸鹿戀愛了。
這對恩愛的情侶想住在一起,可是,一個那麼高,一個這麼矮,他們該如何克服生活上的難題,為彼此帶來真正的幸福?一則逗趣可愛的故事,卻將『愛』的真意,以簡單中帶著無比細膩的情感,表達的淋漓盡致。

導讀
本書討論人與人之間如何相處的議題畫風溫厚,是很好的情意教育素材,適合成人和兒童一起閱讀。接近飽和的色彩中仍然保持了很大的呼吸空間,顯得沉穩而活潑。內容充滿童趣卻顯得心智健康成熟。
劉亮伶
2書名 不要叫我外籍新娘
作者 夏曉鵑主編
出版社 左岸
簡介(摘要)
外籍新娘是一種歧視性的稱呼,背後代表的是一群沒有生活能力、沒有經濟生產力、佔用台灣(移入國)資源的東南亞女性。但是,幾個世代以前,我們台灣人不曾也希望自己的姊妹「嫁給米國人!」也希望對方可以善待我們的姊妹。如今,台灣成了東南亞女性想望的富裕國度,但當她們移入台灣之後的生活,卻是那樣的艱難。
導讀
主編夏曉鵑教授是研究「外籍新娘」的學者,結合族群與女性主義的議題,多年投入「南洋姊妹會」的成立與推動,從最基本的「識字」開始,培力新移民女性自己的聲音。
書內圖文並茂,有「外籍新娘」自己的繪本、插畫和心情故事,不同於台灣媒體的大肆悲情化。這一次,她們決定站出來,不再讓台灣的媒體形塑她們為「等待救援的弱者」,她們不再滿足於安靜地在家當個賢妻良母,新的移民環境激發出她們新的潛力,在南洋姊妹會的識字班訓練之後,她們是一群通譯人,她們學習在家鄉可能一輩子也學不到的「發聲」,拋開「外籍新娘」的污名,她們自許為是「新移民女性」

劉亮伶
1書名 新移民家庭服務與實踐
作者 鍾鳳嬌 趙善如 王淑清 吳雅玲
出版社 巨流
簡介(摘要)
本書兼顧理論與實務取向,先以研究的角度切入,整理了新移民女性家庭研究的方法,其次針對新移民家庭的特色,從幼兒發展與家庭親職教育,以及新移民家庭中青少年子女的學校教育為著眼點,最後,再以提供新移民家庭社會福利服務為著手方案,希望能增進學生多元文化的覺察意識與素養,並增進學生對新移民家庭與原生文化之理解,進而培養學生對新移民家庭規劃執行之實踐能力,及進行新移民家庭議題研究及相關問題解決之知能
導讀
本書兼顧理論與實務取向,先以研究的角度切入,整理了新移民女性家庭研究的方法,其次針對新移民家庭的特色,從幼兒發展與家庭親職教育,以及新移民家庭中青少年子女的學校教育為著眼點,最後,再以提供新移民家庭社會福利服務為著手方案,希望能增進學生多元文化的覺察意識與素養,並增進學生對新移民家庭與原生文化之理解,進而培養學生對新移民家庭規劃執行之實踐能力,及進行新移民家庭議題研究及相關問題解決之知能
劉亮伶

序號書面報告說明上傳者
1說明 104小論文 吉安國小 劉亮伶

序號書面報告說明上傳者
5說明 予柔說畫劉亮伶
4說明 拒菸小達人劉亮伶
3說明 104小論文劉亮伶
2說明 予容說中秋劉亮伶
1說明 聽 阿嬤說中秋月餅劉亮伶